|
商品の情報
武士道 (岩波文庫)の商品レビュー じっくり読まないとかなり難しい文体
この本は、以前「グローバルな経済ゆえ、日本人の心を知っておく必要がある」と、ある講習会で紹介のあった本で、読んだものである。 新渡戸の武士道
この文庫は、新渡戸稲造が1899年(明治32年)に著した英文の"Bushido, The Soul of Japan"の矢内原忠雄による翻訳本である。あくまで新渡戸稲造による武士道解釈論であり、武士道本来の思想である「葉隠」の考え方及びこの考え方に基づく武士の行動基準を解説したものではない。 武士道は依然として概ね日本人のモラル・バックボーンなのではないだろうか
新渡戸は武士道の構成要素として、義・勇・仁・礼・誠・名誉・忠義などの諸要素を挙げ、これらの対応物が西洋的エートス(特にキリスト教倫理)の中に存在していることを比較論証し、「武士道」の普遍性を立証しようとしている。この辺の叙述は、歴史的な故事や名言が随所に引かれており、今日読んでも分かりやすく興趣に富む。(この点に関連して、武士道がわが国におけるキリスト教伝道のいわば「受容体」として作用するとの期待を彼が抱いていたことは明らかであるように思われる(156頁)。) 日本人の心 桜花
桜の花は日本を象徴する花である。そして武士道も、その桜の花と同様に “生が死より恐ろしい場合に、あえて生きることこそ、真の勇気である”
新渡戸稲造の武士道は英文で書かれたものですが、この本では、左側に須知徳平の日本語訳、右側に原文が見開きになっており、比較が容易です。英語は文語が使われているため辞書なしでは読めません。日本語訳は著者が出典を触れていないものも訳注を加えた上で、和歌なら日本語の原文をそのまま載せるなどしており、丁寧な訳です。著者は、武士道は深遠な哲学に欠ける(よりどころとなる経典がない)と繰り返し述べられていますが、孟子・孔子・大学・中庸からの引用がもっとも多く、義・礼の思想をはじめとして、儒教の高い基盤があっての武士道であることがわかります。シェイクスピア、ギリシャ神話、聖書、エマーソン、ニーチェらと対照して、武士道がこれらのいずれにも劣らないレベルにあることが随所に書かれています(キリスト教徒の武士道と一部で言われているのはあたらないと思われます)。しかし、単なる儒教思想の拝借ではなく、それを超えた人の誇りが書かれており、特に、以下の金言は現代人に生きる勇気を与えてくれるものである。“真の武士にとっては、死に急ぎをしたり、死におもねたりすることは、卑怯なことだとされていた”“生が死より恐ろしい場合に、あえて生きることこそ、真の勇気である”“ひとたび心の中で死んだ者には、真田の槍も、為朝の矢も通らないものである。” 贅沢を言えば、文章によっては、さらに詳細な注解があれば理解の助けになると思われます。たとえば、この本では新渡戸は”孟子”の一章の中の一文だけを引用して読者に理解を求めている箇所が随所にあります。せめて、それが”孟子”のどの部分からの引用であるかが注に書かれていれば、さらに深い理解を求める読者には有用な情報であると思われます。 本の最新売り上げランキング - トップ10
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||