|
商品の情報
さゆり〈上〉の解説「ゲイシャ」…アーサー・ゴールデンの処女作によると、この言葉が意味するのは日本を知らない西洋人がうかつにもイメージする「売春婦」ではなく、「職人」または「芸術家」であるという。ゴールデンは、芸者の一生をフィクションの形で再現するために厳しくも長い努力を重ねた。その長さ厳しさは、唄に楽器に踊り、洒脱(しゃだつ)な会話、美しいライバル芸者たちとの奸知(悪知恵)に長けたやりとり、富裕なパトロンたちへの巧みな誘惑といった技術を会得するために芸者が重ねる試練に、肩を並べこそすれひけはとらないものだった。著者はハーバード大学とコロンビア大学に学び、日本美術と日本史を専攻、英語学で修士号を取得、その後東京で、著名な実業家が芸者に生ませた私生児という男性と出会う。この出会いがきっかけで、ゴールデンは、主に財力に富む著名人を魅了し続けてきた芸者ミネコ・イワサキを取材し、芸者文化の微に入り細にわたる実情調査に10年間もの歳月を費やすことになったわけだ。 さゆり〈上〉の商品レビュー アメリカ人が書いたにしては良かったと思う。
I must say many factual parts were thoroughly researched, and the author succeeded in portraying a life of geisha who survived in the early 20th century though I doubt its value as historical reference. Overall, the story is entertaining and enjoyable even to Japanese. I was very impressed by how well the author described beautiful kimonos and how Japanese people behave. あしながおじさん芸者版
とてもアメリカ人男性が書いたものとは思えないです。 芸者の純愛
なぜか分からず突然親と引き離され、田舎の漁村から京都に姉サツと連れてこられたチヨ。 良かった!映画観たい!でも世界が壊されないか不安。
かの渡辺謙の次回出演作との事で、先物買い的に。いわゆる花柳小説というものらしく、昭和初期の祇園が舞台。寒村から身売りされた娘が祇園を代表する舞妓・芸妓に育っていく...という、一種のサクセスストーリー(あちらの言葉では「building roman」というらしいです)の底流に恋愛小説的なテーマが流れていてですね。 すばらしい!!
アメリカ人の男性が書いたとは思えない!!以前違う方の舞子、芸子としての生涯を書かれた本(今でも本を出したりしてご活躍中のかたですが)を読みましたが、自慢話ばっかりでおもしろくなかった。。けど、この本は素直に、京言葉の優しさが伝わってきました。ほんとに、さゆりさんが、目の前でしゃべっているかのような臨場感!!!ほんとにおすすめです!! 本の最新売り上げランキング - トップ10
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||