転職情報誌に掲載された埋め草をまとめたもの
残念ながら、断片的な話題を寄せ集めただけで、本としてのまとまりはまったくありません。日本の会社で技術情報を英訳する人と、アメリカで働く現場の技術者では、必要とするものは全く違うのですが、この本ではごちゃまぜです。実際には、この世に「IT英語」などというものは存在しません。
「アメリカ人に対してはイエスとノーを明確に言え」という忠告には大賛成ですが、しかし、I don't agree with you. は、言いようによっては「『オマエのような人間には』賛成できない」という個人攻撃になってしまう危険性があるので、I don't agree with that. 「その点については、賛成できない」のように表現することをお勧めしたいです。ネイティブなら、適切な声の調子で誤解を避けることができるかもしれませんが、英語の不得手な人は、うっかり you を強く発音してしまったりすると無用な誤解を招いてしまいます。
取り上げられている例文には有用なものもあります。この本が全面的にダメというわけでは決してありません。著者たちは独力で英語を身につけアメリカに乗り込んだ立派な技術者たちだと思います。ですが、ITについてはともかく、他人に英語やコミュニケーションスキルの教育をするという点では完全な素人です。これなら、ごく普通の英語の入門書と、技術系の出版社から出ている略語や専門用語の辞典を買うほうがいいでしょう。
入門者向けとしては良い
å...¥é-è...å'ã'ã¨ã-ã¦ã¯ã"ãã¾ã§ã"ã®ãããªæ¸ç±ãå°'ãªãã£ãã®ã§è¯ãã¨æãã
å...容ã¨ã-ã¦ã¯åºæ¬çã«èªãããã®è±èªãä¸å¿ã§æ¸ãããã®è±èªãå¤å°'å...¥ã£ã¦ããã
å°é-æ§ã¨é¨åã§ã¯åºãæµ...ãã¨ãã£ãã¨ã"ãã
ç·ä½"çã«åºãæµ...ããã¤åé¡å½¢å¼ã§ã®èª¬æã'ã¡ãã°ãã¦ããã®ã§ãè±èªã®ããã¥ã¢ã«ãªã©ã'å...¨ãèªã"ã ã"ã¨ã®ç¡ã人ã«ã¯æå§ãã¨ã-ã¦é©ã-ã¦ãããã-ãã-ãããç¨åº¦å®åã§è±èªã®ããã¥ã¢ã«ã'èªã"ã ã"ã¨ã®ãã人ã«ã¯ãã¾ããã¨ããè¨è¿°ãå°'ãªãç¡ãã
ã¾ããåå¥ã®ç¥èªã®èª¬æã¯åå¿è...ã«ã¨ã£ã¦ã¯è¯ãããå®åçµé¨"è...ã«ã¨ã£ã¦ã¯ç¥ã£ã¦ããã"ã¨ãå¤ããã¼ã¸ã®ç¡é§ã§ãããããªæ°-ãã-ãã
TOEICï¼ï¼ï¼ç¹ç¨åº¦ã®å®åã¨å®åçµé¨"2ï½3å¹'以ä¸ã®äººã«ã¯ä¸è¦ã ããæ-°å...¥ç¤¾å"¡ã¯ã©ã¹ã¯éã«ã"ã®æ¬ã®ç¥èã¯å...¥ç¤¾åã«ãã¹ã¿ã¼ã-ã¦!ã!!ãã¦ã»ã-ãã¨æãã
ã"ã®ãããªæ¬ã¯èªã¾ãªãã¦ãç¶ç¶ã-ãæ®éã®è±èªã®åå¼·ã¨å®åçµé¨"ãããã°èªåã®å°é-åéã¯ç¿'å¾-ã§ããã¨æããããããããã"ã®æ¬ã®ãããªç¥èãããã°ç§ã¯ãã£ã¨æ¥½ãã§ããããã-ããªãã
âï¼"ã¤ã®æ ¹æ ã¯ç§ãå®åçµé¨"3å¹'ã'è¶...ãã¦ããã®ã§ç§ã«ã¨ã£ã¦ã®è©ä¾¡ã
æ-°å...¥ç¤¾å"¡å'ã'ã¨ã-ã¦ã¯â4.5ã'ãã'ã¦ãè¯ãã¨æãã
